Dragon Age

Cuda Thedas

Easter eggs

Dodano: 25 kwietnia 2011 11:45 | autor: Agnessa

Sir Mix-a-Lot

Podczas misji ratowania Fenriela, Izabela odpowiada demonowi w Pustce słowami „Nie pogardzę porządną łódką, to prawda” (ang. „I like Big Boats, I cannot Lie”). Jest to odniesienie do utworu „Baby Got Back” autorstwa rapera Sir Mix-a-Lot.

Miasteczko South Park

„Krok pierwszy, idziemy do Velasco. Krok drugi, dzieją się ciekawe rzeczy. Krok trzeci, zajmujemy się zbieraniem korzyści” (ang. „Step one, we go to Velasco. Step two, something exciting happens. Step three, profits!”). Tak brzmi plan Izabeli na wyrównanie rachunków z Castillonem, zapożyczony z trzydziestego odcinka Miasteczka South Park zatytułowanego Gnomy.

Simpsonowie

Oddając Bartrandowi mapy z wejściami na Głębokie Ścieżki, Anders rzuca: „To wina maga” (ang. "A wizard did it"). W Simpsonach tym tekstem ukrywa się nieścisłości i dziury w fabule.

Z Archiwum X i inne

W karczmie Pod Wisielcem możena spotkać Gadułę. Zawsze chętnie uraczy nas takimi tekstami jak: „Nie wydaje ci się, że świat stał się... prostszy? Jakby wszystko, od jedzenia po walkę było mniej skomplikowane”. To oko puszczone przez twórców do krytycznych wypowiedzi, że mechanika gry w Dragon Age jest mniej złożona od tej w serii Baldur’s Gate. Gaduła zdradza nam także, że „Prawda jest gdzieś tam”, co dość często pojawia się w odcinkach Z Archiwum X.

Three Wolf Moon

Jednym z przedmiotów, które możemy znaleźć w Dragon Age II, jest Pierścień Trzech Wilków Wyjących do Księżyca (ang. Three Wolf Boon). To nawiązanie do Three Wolf Moon (Pamiętacie te okropne koszulki z pyskami wilków i księżycem? No właśnie...).

Baldur’s Gate

Jeden z questów pobocznych, „Jedyne słuszne pantalony”, przywodzi na myśl przedmiot 'pantalonów, które pojawiały się w serii Baldur’s Gate.

Podczas pobytu w Pod Wisielcem Varrik kilkukrotnie wspomina o kelnerce Edwinie. Ta z kolei dziwnie kojarzy się z magiem Edwinem, który zmienił płeć w Baldur’s Gate II.

Zdrówko

Izabela i Varrik uwielbiają karczmę Pod Wisielcem, bo, jak mówią, „każdy cię tu zna” (ang. "everyone knows your name"). To odniesienie do tytułowej piosenki z serialu Zdrówko.

Kansas

Zadanie „Wayward Son” (w polskiej wersji: „Syn marnotrawny”) stanowi nawiązanie do utworu zespołu Kansas „Carry on Wayward Son”, znanego chociażby z serialu Nie z tego świata. Mark Darrah, reżyser gry, chciał, żeby zadania w grze nazwane zostały po rockowych piosenkach, jednak nie zgodzili się na to scenarzyści, a „Wayward Son” to jedna z nielicznych misji, w której udało się zachować pomysł reżysera.

Jade Empire

Varrik zapytany o powód, dlaczego nazwał swoją kuszę Bianka, odpowiada, że „Mirabelle było już zajęte.” To imię nosiła broń z innej gry produkcji BioWare, Jade Empire.

Przyjaciele

Wyglądając z okna swojej posiadłości, Hawke rzuca: „Na oddech Stwórcy! Mógłbyś się w coś ubrać człowieku!” Ma to związek z postacią Gołego grubasa z serialu Przyjaciele.

Gwiezdne wojny

Gdy zmierzamy do naszej ulubionej tawerny w Dolnym Mieście, Avelina określa ją jako: „Rojowisko szumowiny i łajdactwa. Widać każde miasto potrzebuje takiego ujścia”. Twórcy nawiązują tu do kwestii Obi-Wana Kenobiego z Gwiezdnych wojen.

Farma na odludziu

Podczas jednej z rozmów z Sandalem, w posiadłości, krasnolud kończy rozmowę mówiąc: „Widziałem coś okropnego w szopie”. To cytat z filmu Farma na odludziu.

Zork

Do wyprawy na Głębokie Ścieżki Bartrand wynajął do pomocy kilku ludzi. W chwili przerwy, dyskutują o możliwości zostania pożartymi przez grue. Potwory te pojawiły się w grze Zork.

Dragon Age: Początek

Wsłuchaj się w plotki, jakimi dzieli się barman z Wisielca. Mówi o znaczącym spadku populacji gołębi w Fereldenie. Widać Shale wzięła się ostro do roboty.

Możemy znaleźć „Formularz wydania różdżki ognia”, choć od razu ląduje on w zakładce śmieci. O taki sam musieliśmy się ubiegać w Wieży Kręgu, zaczynając Dragon Age: Początek postacią magina.

 

 

Dodaj komentarz


Kod antyspamowy
Odśwież