Dragon Age

Cuda Thedas

Muzyka i piosenki

Dodano: 27 października 2015 13:28 | autor: Pottero

Chociaż ścieżkę dźwiękową do Dragon Age: Początku i Dragon Age II skomponował Inon Zur, w Inkwizycji zastąpiono go Trevorem Morrisem, znanym przede wszystkim z muzyki do seriali, takich jak Dynastia Tudorów czy Rodzina Borgiów. Według reżysera dźwięku, Michaela Kenta, zespół zdecydował się na zmianę kompozytora, ponieważ chcieli zapewnić graczom zupełnie nowe doświadczenie: „To kolejna gra z serii Dragon Age, ale najbardziej ambitna jak dotąd, więc chcieliśmy dostarczyć coś nowego. Z tego też względu postanowiliśmy sprawdzić nowego kompozytora i zobaczyć, co z tego wyjdzie. Trevor Morris jest naprawdę znakomity i potrafi skomponować epicką muzykę”. Chociaż zespół postawił na coś nowego, chciał jednocześnie zachować część rozpoznawalnej przez fanów muzyki. Chociaż podstawowa ścieżka dźwiękowa może być inna, w grze znalazły się znajome motywy. Album zawierający ścieżkę dźwiękową z gry, Dragon Age: Inquisition (Original Game Soundtrack), wydany został 17 listopada 2014 roku.

Spis utworów

Nr Tytuł utworu Czas
1 Dragon Age: Inquisition – Main Theme 2:52
2 Escape from the Fade 1:14
3 The Wrath of Heaven 5:25
4 Calling the Inquisition 2:52
5 Champions of the Just 3:56
6 Lord Seeker 2:08
7 In Hushed Whispers 4:49
8 Sacrifice 1:01
9 Alexius 2:35
10 In Your Heart Shall Burn 1:34
11 The Dawn Will Come 1:58
12 Journey to Skyhold 1:48
13 The Western Approach 2:07
14 Siege of Adamant 1:14
15 Adamant Fortress 4:16
16 The Fall 2:08
17 The Place of All Fears 2:42
18 Nightmare’s End 0:40
19 Val Royeaux 1:12
20 Wicked Eyes and Wicked Hearts 3:35
21 The Inquisition Marches 1:46
22 The Lost Temple 6:50
23 Death on the Bridge 2:26
24 Guardians of the Past 3:14
25 The Well of Sorrows 2:00
26 Call His Wrath 1:52
27 The Lie in Which You Linger 3:14
28 Battle in the Sky 1:05
29 Tooth and Scale 3:45
30 Let the Skies Boil 0:40
31 Doom Upon All the World 3:48
32 Orb of Destruction 1:19
33 The Scar 0:56
34 Return to the Skyhold 2:13
35 Epilogue 1:10
36 The Elder One Theme 4:28
37 Orlais Theme 2:44
38 Thedas Love Theme 1:59
39 A World Torn Asunder (Gameplay Trailer) 2:03

 

Wywiad z Michaelem Kentem

Co zainspirowało muzykę w Dragon Age: Inkwizycji?
Na początku projektu musieliśmy na nowo zdefiniować udźwiękowienie serii Dragon Age. Zaczęliśmy od zrecenzowania dwóch poprzednich części i opracowania listy dziesięciu najważniejszych rzeczy, które trzeba zrobić i których robić nie trzeba. Trochę czasu poświęciliśmy również na ustalenie, co wyróżnia Inkwizycję od poprzedniczek. Zdecydowaliśmy, że chcemy, żeby gra brzmiała dynamicznie, żeby dźwięk zawsze się zmieniał – często przeskakiwał pomiędzy wysokimi i niskimi dźwiękami, pomiędzy momentami głośnymi i cichymi.
Zadaniem było poinformowanie gracza o wpływach ich działań poprzez wsparcie dźwiękowe podczas interakcji ze światem. Oprawa audio czyniąca świat wiarygodnym i wciągającym wspomaga immersję gracza, kiedy przemierzają oni świat Dragon Age.

Dlaczego dźwięk ma w grach komputerowych takie znaczenie?
Dźwięk stanowi połowę doświadczenia płynącego z obcowania z grą komputerową. Zapewnia emocje, pomaga również opowiadać historię. Dźwięk jest czymś, co wprowadza gracza w grę.

W jaki sposób ścieżka dźwiękowa do gry komputerowej zaczyna nabierać kształtu?
Na początku staramy się określić różne aspekty dźwięku dla gry. Chcieliśmy, żeby muzyka w Dragon Age: Inkwizycji była emocjonująca i różnorodna. Następnie musieliśmy zdecydować, czym były wiodące motywy dźwiękowe i zdefiniować je emocjonalnie. Kiedy mieliśmy już pomysł na to, co chcemy, rozpoczęliśmy poszukiwania kompozytora, który mógłby nam to zapewnić.

Czego słuchaliście, żeby wbić się w stan umysłu pozwalający stworzyć ścieżkę dźwiękową do Inkwizycji?
Sporo utworów Trevora Morrisa, który napisał muzykę do gry. Trevor jest znakomitym kompozytorem, potrafiącym stworzyć epickie kompozycje, więc już na początkowych etapach prac chciałem, żeby to on napisał muzykę do Inkwizycji. Sprawdził się znakomicie!

Jak rozpocząłeś pracę w przemyśle gier komputerowych?
Zajmuję się rzeczami związanymi z dźwiękiem od dawna, od połowy lat 90. majstrowałem przy samplerach i syntezatorach. W 2003 roku pracowałem nad programem do projektowania dźwięków VFS, dzięki czemu dostałem się na staż do BioWare i od tamtego czasu tworzę gry komputerowe.

Co, najogólniej, wpływa na znakomitą ścieżkę dźwiękową do gry komputerowej?
Myślę, że przede wszystkim wyraźne motywy przewodnie. Jeśli spojrzeć na filmy, takie jak chociażby Gwiezdne wojny, mają one wyraźne i zapadające w pamięć motywy przewodnie. Każdy zna kojarzony z Darthem Vaderem motyw „The Imperial March”.
Bardzo ważne jest odtwarzanie muzyki wtedy, kiedy jest to potrzebne – zbyt dużo muzyki może stłumić emocje graczy, więc naprawdę ważne jest odpowiednie zbalansowanie. Mniej znaczy więcej, kiedy muzyka ma wywrzeć taki wpływ na emocje gracza, jak to sobie zaplanujesz.

Jakie rodzaje emocji macie nadzieje wzbudzić w graczach dzięki ścieżce dźwiękowej do Dragon Age: Inkwizycji?
Ogólnie chcemy wzbudzić emocje, które staramy się wzbudzić w odpowiednich scenach. Nieważne, czy są radosne, smutne, czy straszne – musimy je podkreślić dzięki udźwiękowieniu.

Czy spotkało cię coś zaskakującego podczas tworzenia efektów dźwiękowych do Dragon Age: Inkwizycji? Jakieś anegdotki o przesadnej kreatywności?
Myślę, że ustalenie wizji na wczesnym etapie i kierowanie się wskazówkami pomogło całemu procesowi twórczemu. Kiedy tworzę do czegoś ścieżkę dźwiękową, lubię zapisać różne aspekty tego, co staram się stworzyć, a potem na nich bazować. Iteracja to klucz do udoskonalenia tego, co chce się osiągnąć. Rozmowy ze scenarzystami i artystami odpowiedzialnymi za stronę wizualną również są bardzo ważne, jeśli chce się stworzyć coś dobrze zbalansowanego.
Pracowanie od wczesnego etapu tworzenia gry jest bardzo ważne, jeżeli chce się osiągnąć dźwiękową podstawę gry. W przypadku Dragon Age: Inkwizycji wcześnie stworzyliśmy ogromną bibliotekę dźwięków, którymi kierowaliśmy się przy ustalaniu oprawy audiowizualnej. Była to podstawa do stworzenia spójnego dźwiękowego doświadczenia płynącego z tak zróżnicowanej dźwiękowo gry jak Inkwizycja. To jak przygotowywanie się przed kucharzeniem i przygotowywaniem wszystkich potrzebnych składników. Dzięki temu projektanci dźwięku wypracowują jednolity styl.

Piosenki

W odróżnieniu od ścieżki dźwiękowej do Początku, na potrzeby której nagrano jedną piosenkę – słynną pieśń Leliany – podczas produkcji Inkwizycji nagrano ich kilkanaście. Większość z nich wykonywana jest przez spotykaną w tawernie w Azylu i Podniebnej Twierdzy bard Maryden Halewell, której głosu użycza amerykańska wokalistka i tekściarka rosyjskiego pochodzenia Jelizawieta Chirpounowa, znana lepiej pod pseudonimem scenicznym Elizaveta. Wyjątkiem jest utwór „Nadejdzie świt”, będący pieśnią religijną i śpiewany przez postaci na melodię motywu przewodniego, który jako jedyny znalazł się na płycie ze ścieżką dźwiękową do gry. Ze względu na popularność piosenek barda 26 lutego BioWare udostępniło je za darmo jako album Dragon Age: Inquisition – The Bard Songs. Chociaż obecnie jest on płatny, to – podobnie jak podstawowej ścieżki dźwiękowej – można legalnie posłuchać go za darmo w programie Spotify. Większość piosenek barda została skomponowana przez Raney’ego Shockne’a, wyjątek stanowi „Ja jestem tym”, której autorem jest Inon Zur.

„Nadejdzie świt”

Tekst polskiTekst oryginalny
Zapada zmrok, a nadzieja zniknęła
Zahartuj swe serce, nadejdzie świt
Noc jest długa, a droga ciemna
Spoglądaj ku niebu, bo już wkrótce
Świt nadejdzie

Pasterz zniknął, a dom jego daleko
Trzymaj się gwiazd, nadejdzie świt
Noc jest długa, a droga ciemna
Spoglądaj ku niebu, bo już wkrótce
Świt nadejdzie

Obnaż ostrze i unieś wysoko
Nie ustępuj, nadejdzie świt
Noc jest długa, a droga ciemna
Spoglądaj ku niebu, bo już wkrótce
Świt nadejdzie
Shadows fall, and hope has fled
Steel your heart, the dawn will come
The night is long, and the path is dark
Look to the sky, for one day soon
The dawn will come

The shepherd’s lost, and his home is far
Keep to the stars, the dawn will come
The night is long, and the path is dark
Look to the sky, for one day soon
The dawn will come

Bare your blade, and raise it high
Stand your ground, the dawn will come
The night is long, and the path is dark
Look to the sky, for one day soon
The dawn will come

„Cesarzowa ognia”

Tekst polskiTekst oryginalny

Cesarzowo ognia,
W panowaniu lwa,
Przyćmiona w oczach
naszych, cesarstwa Orlais.

Cesarzowo ognia,
Bez względu na porę,
Walczymy o dzień.
Przywrócisz serca nasze
I przyniesiesz nam chwałę.

Jesteśmy na zawsze
W łasce twojej.

Cesarzowo ognia,
Ocal nas wszystkich.
Naród znieważa,
Kres już nastaje, początek końca.

Cesarzowo ognia,
Uwierz w nas wszystkich.
Obejmij nas
I w miecze uzbrój,
I serca rozpal krwią śmiałą.

Jesteśmy na zawsze
W łasce twojej.

Cesarzowo ognia,
W panowaniu lwa,
Przyćmiona w oczach
Naszych, cesarstwa Orlais.

Cesarzowo ognia,
Bez względu na porę,
Walczymy o dzień.
Przywrócisz serca nasze
Przyniesiesz nam chwałę.

Empress of fire,
In the reign of the lion,
Eclipsed in the eye of
The empire of we Orlesians.

Empress of fire,
What season may come,
We fight for the day
You’ll restore our heart
And bring us to glory.

We are forever
In your graces.

Empress of fire,
Save us, everyone.
The nation reviles,
The course is but run, and end has begun.

Empress of fire,
Believe in us all.
Embrace us with arms,
And dress us with swords,
And light up our hearts with blood so bold.

We are forever
In your graces.

Empress of fire,
In the reign of the lion,
Eclipsed in the eye of
The empire of we Orlesians.

Empress of fire,
What season may come,
We fight for the day
You’ll restore our heart
And bring us to glory.

„Ja jestem tym”

Tekst polskiTekst oryginalny

Czuję słońce
Przez popioły na niebie.
Gdzie jest ten,
Kto poprowadzi nas w noc?

Co się zaczęło
To wojna, która
Podział wymusi.

Co nadejść ma
To ogień i świata koniec.

Ja jestem tym
Który odzyska,
Co straciliśmy.

Ja jestem tym
Który żyć będzie dalej.

Przebiegłem
Przez pola
Bólu i westchnień.

Walczyłem,
By stronę drugą ujrzeć.

Ja jestem tym,
Który odzyska,
Co straciliśmy.

Ja jestem tym,
który żyć będzie dalej.

I feel sun
Through the ashes in the sky.
Where’s the one
Who’ll guide into the night?

What’s begun
Is the war that will
Force this divide.

What’s to come
Is fire and the end of time.

I am the one
Who can recount
What we’ve lost.

I am the one
Who will live on.

I have run
Through the fields
Of pain and sighs.

I have fought
To see the other side.

I am the one
Who can recount
What we’ve lost.

I am the one
Who will live on.

„Kiedyś byliśmy”

Tekst polskiTekst oryginalny
Kiedyś byliśmy
W pokoju
Życia naszego pewni.

Kiedyś byliśmy
Niezatrwożeni mrokiem.

Kiedyś byliśmy w królestwie naszym
Pełni nadziei i dumy.

Kiedyś biegliśmy przez pola
Krokami długimi.

I trzymaliśmy Pustkę
I stada demonów
Z daleka od dzieci naszych
I życia naszego.

Doglądaliśmy jedność
Delikatnego nieba
By bytu naszego chronić.

Kiedyś wznieśliśmy
Kielich nasz
W triumfie.

Kiedyś przebywaliśmy
W świetle snów naszych.

Kiedyś byliśmy
W ojczyźnie naszej
Pełni potęgi i siły.

Kiedyś byliśmy
Niezatrwożeni nocą.
Once we were
In our peace
With our lives assured.

Once we were
Not afraid of the dark.

Once we sat in our kingdom
With hope and pride.

Once we ran through
The fields with great strides.

We held the Fade
And the demon’s flight
So far from our children
And from our lives.

We held together
The fragile sky
To keep our way of life.

Once we raised
Up our chalice
In victory.

Once we sat
In the light of our dreams.

Once we were
In our homeland
With strength and might.

Once we were
Not afraid of the night.

„Och, Szary Strażniku”

Tekst polskiTekst oryginalny
Och, Szary Strażniku,
Co uczyniłeś?
Przysięgę złożoną
Całkiem złamałeś.

Wszystko stracone.
Demony nadeszły,
By zniszczyć pokój,
który tak długo trwał.

Wróg czy sojusznik?
Stwórca wie tylko.
Wróg czy sojusznik?
Stwórca wie tylko?

Twierdza wciąż stoi,
A armia odrodzona
Zmuszona brnąć dalej.
Co z nami się stanie?

Czy wybaczenie znajdziesz,
Gdy grób zimny znajdziesz?

Czy wygrasz,
Czy bitwa trwać będzie nadal?

Och, Szary Strażniku,
Co uczyniłeś?
Przysięgę złożoną
Całkiem złamałeś.

Wszystko stracone.
Popiół na słońcu,
Rzucone w ciemność
Światło jest nasze.
Oh, Grey Warden,
What have you done?
The oath you have taken
Is all but broken.

All is undone.
Demons have come
To destroy this peace
We have had for so long.

Ally or Foe?
Maker only knows.
Ally or Foe?
The Maker only knows.

The stronghold lives on,
And the army’s reborn,
Compelled to forge on.
What will we become?

Can you be forgiven
When the cold grave has come?

Or will you have won,
Or will battle rage on?

Oh, Grey Warden,
What have you done?
The oath you have taken
Is all but broken.

All is undone.
Ash in the sun,
Cast into darkness
The light we had won.

„Oczy Słowika”

Tekst polskiTekst oryginalny
Oczy Słowika –
jaki sekret tkwi
W ich wyrazie?

Płaczą łzami kruka,
Lecz jednocześnie
Łagodnie kłamią i podglądają.

Oczy Słowika –
Co znajdą,
co pozostawiono?

Nikczemny mistrzów szpieg,
Z sercem nieczułym
Dla tych, którzy nie znajdą prawdy.

Zaślepieni jesteśmy,
Więc się chowamy
Pragnąc być.

Chowamy się
Przed walką,
Chcemy zobaczyć.

Czekamy więc,
Aż ktoś przemówi
I nas uwolni.

Oczy Słowika
Więzy przetną
Na naszych rękach.

Nikczemny mistrzów szpieg –
Czy znaleźć zdołają
Klucz do przeszłości?

Chowamy się
Przed walką,
Chcemy zobaczyć.

Czekamy.
Aż ktoś przemówi
I nas uwolni... uwolni.
Nightingale’s eyes—
What secret lies
In their worth?

Raven’s tears they cry,
But all the while
They softly lie and spy on you.

Nightingale’s eyes—
What will they find
Left behind?

Craven master spy,
With heart remiss
For those who could not find the truth.

We’re blinded,
So we’re hiding
Dying to be.

We’re hiding
From the fighting,
Longing to see.

We’re waiting
For someone to speak
And set us all free.

Nightingale’s eyes
Can free the ties
On our hands.

Craven master spies—
Can they find
The key that can unlock the past?

We’re hiding
From the fighting,
Longing to see.

We’re waiting
For someone to speak
And set us all free... free.

„Opowieść o Samsonie”

Tekst polskiTekst oryginalny
Samsonie, sławny templariuszu,
Podnieś hańby swej tarczę.

List Samsona przechwycony,
Pozostawiony i zniesławiony.

Zbroja krwią splamiona
Odzyska swoje imię.

Samsona serce złamane.
Odrzuci jego roszczenia.

Samson, rycerz w czerwieni,
Zatracił się w pełni.

Samsona gniew męczeński.
Wkrótce świat zapłaci.
Samson templar fame,
Raise your shield of shame.

Samson’s letter caught,
Left unfought defamed.

Armor laced with blood
Shall reclaim his name.

Samson’s broken heart
Shall revoke his claim.

Samson knight in red,
He hath lost his way

Samson martyr rage.
Soon the world will pay.

„Powstań”

Tekst polskiTekst oryginalny
Znajdź mnie
Ciągle szukam
Dla siebie
Przewodnika
Czy możesz
Mnie poprowadzić
Do buntu wewnętrznego

Obiecaj
Przeżycie
Wyłomu

Obiecaj
Przeżycie
Wyłomu
Na niebie

Templariusz
Rozpala
Ogień we mnie

Stwórca
Przypomina
Że dni minęły
Naszego pokoju

Teraz żyjemy
Między podziałami

Bez obietnic
Przeżycia
Wyłomu
Na niebie
Find me
Still searching
For someone
To lead me
Can you
Guide me
To the revolt inside me

Promise
Surviving
The Breach

Promise
Surviving
The Breach
In the sky

Templar
Igniting
Fire inside me

Maker
Remind me
Gone are the days
Of our peace

Now we reside
In the great divide

No promise
Surviving
The Breach
In the sky

„Sera nigdy nie była”

Tekst polskiTekst oryginalny
Sera nigdy nie była miłą dziewczyną –
Jej język opowiada historię buntu.
Lecz była tak szybka
I wprawna z łukiem,
Nikt nie znał jej pochodzenia.

Sera nie należała do dziewczyn najcichszych –
Ataki jej głośne są i pełne radości.
Lecz znała sekrety szlachty,
I jak ich rozwścieczyć wiedziała.

Zawsze mówiła,
„Po co zmieniać przeszłość,
Gdy ten dzień można chwytać?”
Dzisiaj walczyć będzie,
By dowieść swego.
Łotrzycą jest i złodziejką,
I los twój kusić będzie.

Sera nie należała do najmożniejszych –
Niektórzy mówią, że mieszka w tawernie.
Lecz była ostra,
I szybka z łukiem –
Strzały jej rażą jak smok.

Sera nigdy nie była dziewczyną uległą –
Spojrzenie ostre jak brzytwa miała,
Lecz los ludzi prostych znała,
I jak ich wykorzystać wiedziała.
Sera was never an agreeable girl—
Her tongue tells tales of rebellion.
But she was so fast,
And quick with her bow,
No one quite knew where she came from.

Sera was never quite the quietest girl—
Her attacks are loud and they’re joyful.
But she knew the ways of nobler men,
And she knew how to enrage them.

She would always like to say,
“Why change the past,
When you can own this day?”
Today she will fight,
To keep her way.
She’s a rogue and a thief,
And she’ll tempt your fate.

Sera was never quite the wealthiest girl—
Some say she lives in a tavern.
But she was so sharp,
And quick with bow—
Arrows strike like a dragon.

Sera was never quite the gentlest girl—
Her eyes were sharp like a razor.
But she knew the ways of commoner men,
And she knew just how to use them.

„Stwórca”

Tekst polskiTekst oryginalny
Stwórca
Pozostawiłeś mnie tutaj

Świątynia
Święte prochy

Tragedia
Brzmię naszego świata

Upadek Niebios
Niech ciemność tobą zawładnie

Teraz uciekaj
Przed smoczym sercem

Wojna
Oczy walką zranione

Wyłom
W Pustkę wkroczysz

Demon
Oszczędź życie moje
I naszych synów
Maker
Have you left me here

Temple
Sacred Ashes

Tragic
Mark upon our land

Sky fall
Let darkness reign on thee

Now flee
From the dragon’s heart

Warring
Battle-scarred eyes

Breach
Into the Fade has come

Demon
Please spare my life
And our sons

„Zaklinacze”

Tekst polskiTekst oryginalny
Zaklinacze!
Nadeszła pora, by żyć
W Kręgu Maginów, gdzie winniśmy być
Z naszymi braćmi.

Zaklinacze, pamiętajcie,
Że czas się nie cofa,
Krzywy kręgosłup smoka,
Się nie naprostuje.

Odezwa nasza,
Wierny dekret końca,
Gdzie człowiek ni ucieknie
Przed klęską ojców.

Zaklinacze!
Czas stawić się na bitwę.
Przetniemy więzy te
Ktoś umrze, aby żyć mógł ktoś.

Chodź do mnie, zaklinaczu
Chodź do mnie, zaklinaczu
Chodź zobacz, zaklinaczu.
Czy widzisz, zaklinaczu,
Że kiedyś ślepy byłeś
A teraz w świetle śpiewasz?
Oparcie w sile naszej mamy
I błędów historii nie powtórzymy.
Enchanters!
The time has come to be alive
With the Circle of Magi, where we will thrive
With our brothers.

Enchanters remind
That time will not unwind.
The dragon’s crooked spine,
Will never straighten into line.

Our plea will be
A faithful end decree,
Where a man will not retreat
From the defeat of his fathers.

Enchanters!
A time has come for battle lines.
We will cut these knotted ties,
And some may live and some may die.

Enchanter, Come To Me
Enchanter, Come To Me
Enchanter, Come To See
Can-a you, can-a you come to see,
As you once were blind
In the light now you can sing?
In our strength we can rely,
And history will not repeat.
 

Dodaj komentarz


Kod antyspamowy
Odśwież